Lecturia, un proyecto para hacer accesible los libros a quienes tienen dificultades de comprensión lectora
Se trata de acercar la mejor literatura al 30 % de la población española que padece problemas de comprensión lectora, así como a extranjeros que están aprendiendo español o a escolares.
La práctica extinción del analfabetismo no ha sido la piedra filosofal que ha resuelto todos los problemas porque lo cierto es que según las estadísticas hay un 30 % de la población española que padece de problemas de comprensión lectora. A ello hay que sumar las modernas tecnologías de comunicación que están generalizando la utilización abreviaturas arbitrarias que no hacen sino reducir y empequeñecer la inmensa riqueza del idioma. De ahí que no sea ocioso preguntar quiénes son los verdaderos lectores de los casi cien mil títulos nuevos que se publican anualmente en nuestro país (bueno, reduzcamos la cifra a la mitad ya que la otra media corresponde manuales escolares o técnicos, pero aun así los dígitos en impresionantes)
Hace muchos años, en nuestra etapa escolar, disponíamos de unos volúmenes de diferentes obras, principalmente clásicas, cuyos textos habían sido adaptados y reducidos para su utilización en la enseñanza primaria o media. Posiblemente teniendo en cuenta aquel precedente ha surgido ahora mismo una iniciativa análoga aunque ciertamente mucho mejor resuelta con la colección “Lecturia” de “Lectura fácil”. Incluye una selección de títulos representativos tanto de la narrativa clásica, como de la contemporánea, española y extranjera, adaptados mediante una abreviación de su contenido con un lenguaje casi telegráfico que, sin pérdida de los valores esenciales del texto original, hacen que su digestión lectora sea mucho más llevadera para determinados destinatarios: escolares, personas en plano aprendizaje de la lengua española o sencillamente individuos pertenecientes a aquel colectivo humano de casi una tercera parte de nuestra población a la que le cuesta leer un libro.
Los títulos escogidos son sumamente variados, de “Hamlet” de Shakespeare a “Los amantes de Teruel” de Hartzenbusch, pasando por “El lejano país de los estanques”, la primera novela de Lorenzo Silva protagonizada por el sargento Bevilaqua y la agente Chamorro, ambos agentes de la Guardia Civil, que en esta su aventura inicial de su colaboración profesional se desarrolla en Mallorca. Javier Alcázar ha sido el responsable de la adaptación del texto de Silva, tarea no exenta de dificultades, pero que ha resuelto con suma habilidad, y Fidel Martínez ha aportado algunas ilustraciones que contribuyen a esponjar el texto y a hacerlo más atractivo aún.
Escribe tu comentario